lunes, 10 de marzo de 2014

Attercopus

Estoy enfrascado elaborando material para Dungeon Crawl Classics, ahora mismo enmarronado con el diseño de criaturas para un proyecto que espero llegue a buen puerto. La cosa va tan lenta como puede esperarse de alguien con trabajo, hijos y obligaciones de todo pelaje. En este momento intento reinterpretar algunos monstruos de toda la vida como el "ettercap", al que hasta ahora conocíamos como "trácnido" pero al que he decidido cambiar el nombre a "attercopus", la palabra de la que surge el nombre del monstruo y que sirve para designar a cierto tipo de araña prehistórica. Ya veis, sigo haciendo méritos para ser traductor de Devir.

No soy muy amigo de spoilers, pero al carecer de experiencia con el sistema de DCC me siento un poco perdido con los números. Esto es lo que me ha salido, a ver qué os parece.


Attercopus: Ini +3, Atq +6 dos garras (daño 1d3+1) o mordisco (daño 1d8 y veneno); CA 15; DG 5d8, Mov 30’, trepar 30’; Acc 2d16; Esp: telaraña, veneno, infravisión 60’; SV Fort +4, Ref +4, Vol +2; AL N.
Telaraña: el attercopus produce una fuerte seda adherente con las que se puede desplazar, fabricar trampas o simplemente extender una telaraña. Cualquier criatura que toque la teleraña quedará atrapada, y sólo podrá escapar de ella superando una prueba de Fuerza o Agilidad CD 15. Una criatura que no esté atrapada en la red podrá quemarla (dañando a las criaturas capturadas) o cortarla con una hoja afilada (CA 16, 5 pg para liberar a una criatura). Si se usa una hoja roma o un arma contundente ésta quedará enredada. Los ataques cuerpo a cuerpo que tengan como objetivo a una criatura atrapada en la telaraña tienen una posibilidad del 10% por ataque de que el atacante también acabe atrapado en ella.
Veneno: TS Fort CD 13 o 1d4 daño Constitución por asalto durante 1d4 asaltos.

Igual que el australopithecus es el eslabón perdido entre los humanos y los simios, el attercopus es el eslabón entre los humanos y los arácnidos.
A medio camino entre humano y araña, el attercopus posee un cuerpo grueso de vientre desproporcionado, con dos brazos y dos piernas delgados y fuertes compuestos de siete piezas y seis articulaciones. La cabeza tiene tres pares de ojos y unas fuertes mandíbulas que surgen del interior de la boca.
Los ojos son primitivos y muy sensibles a los cambios de luz, pero poseen muy poca definición. Esta deficiencia visual queda compensada con los pelos táctiles que le cubren la espalda y el dorso de los brazos, que identifican las vibraciones transmitidas por el aire y funcionan como una especie de radar. Al igual que las arañas, el attercopus produce una seda que utiliza como adhesivo, medio de locomoción y fabricación de trampas.
Los attercopus son depredadores solitarios que sólo se relacionan brevemente con otros miembros de su especie con el fin de reproducirse. Son ovovivíparos, es decir, que ponen huevos pero estos permanecen dentro del cuerpo de la hembra hasta que el embrión está completamente desarrollado. La eclosión se produce inmediatamente antes del parto, y las crías se abren paso al exterior devorando el cuerpo de la madre, que será su primer alimento.
Aunque no disfrutan de la compañía de los suyos sí se rodean de arañas de todo tipo y tamaño con las que empatizan y forman peligrosas comunidades.
Quién sabe si dentro de miles de años los descendientes del attercopus serán la especie dominante de la tierra.

16 comentarios:

Jacobo Feijóo dijo...

Hola:

Te posteo aquí pues no he encontrado otro sitio donde hacerlo.
Encontré tu blog buscando info de Fighting Fantasy.
Sólo quería comunicarte la existencia de www.librojuegos.org, una web especializada exclusivamente en los librojuegos para habla española que, como sabes, son libros de rol pero solo que en solitario.
Estáis todos invitados a visitarla y participar de las novedades que anunciamos en su respectiva página de Facebook.

Un saludo,

Terrax dijo...

Me parece un buen aporte :) Muy bien explicado, ¿toda esa info parte de cero? Está muy bien :)

Christian Kell dijo...

Permitame que le corrija, caballero, Ettercap es uan palabra que puede descomponerse en "etter" y "cap".

"Etter" es un término holandés que se traduce como "pus" (sí la cosa esa amarilla de las heridas).

"Cap" significa "tapa" en inglés.

Así, al traducción correcta al Alto Deviriano de "Ettercap" sería "Tapadepus".

Pablo de Santiago dijo...

Estás seguro, Christian? Yo tenía entendido que Ettercap era una variación típica de los de TSR del vocablo Attercop (araña venenosa en inglés arcaico), palabro usado por Tolkien en el Hobbit para referirse a las arañas del Bosque Negro.

Cronista dijo...

A mi el perfil del bicho (en lo del nombre no me meto, que no tengo ni idea) me parece muy sólido. Si acaso, quizá subiría un poco el valor de daño de las garras, a 1d4+1 ó así. Tal y como está, ambas garras juntas pueden hacer tanto daño como el mordisco, que además cuenta con veneno, así que probablemente nunca opte por emplear este ataque.

El texto descriptivo me ha encantado, con esa desagradable idea de que es el eslabón perdido entre homínidos y arácnidos.

Yop dijo...

Cristian falló, Attercop [venenosa] es un término del inglés medio atter-cop(pe), que deriva a su vez del Inglés antiguo at(t)orcoppa [araña].

ator, o attor es Veneno mientras que coppe, significa cabeza. Tolkien sacó el término de Rustic Speech and Folklore de Elizabeth Mary Wright o de un poema del siglo XIII, The Owl and the Nightingale, que al parecer conocía bien.

Cambiando de tema, el bicho está muy bien, pero depende de a quién se lo vayas a echar.

Christian Kell dijo...

Pablo de SAntiago, estoy segurísimo usé el mismo sistema que se lleva usando los tradutores al castellano de D&D desde "Tormenta Manargenta", cortar la palabra por donde a uno le da la gana, traducirla con el traductor gratuito online y unirla por donde los dioses te dan a entender.

Itaqua dijo...

Es muy majo y resultón. Para rizar el rizo le metería una tablita de ecología dungeonera en plan: 1-4 un attercopus, 5-6 un attercopus y una araña gigante, 7 dos attercopus, 8 una cria (lucha como un goblin).

No controlo muy bien el DCC. Si el bicho pone trampas debería tener algún valor en esconderse o subterfugio, no?

Itaqua dijo...

...y se me olvida decir que tu descripción tiene mucha más información que la que vienen en los manuales de D&D o path

josemasaga dijo...

Hostia, qué nivelazo de discusión, yendo a las raíces del inglés y todo... :D
Está fenomenal, Velasco. Coincido en que lo que más se agradece es la descripción integral de la criatura más que una linea de características petada o ajustada al mínimo.

Velasco dijo...

Gracias a todos por los comentarios y aportaciones.

@Terrax: Efectivamente, la descripción del monstruo parte de cero, de la imagen mental que tengo del attercopus. Tengo la intención de hacer descripciones originales de todos los bichos que utilice.

@Cronista: tomo nota sobre el 1d4+1 de las garras. tienes razón, hay que diferenciar más los ataques.

@Itaqua: en el DCC exista la voluntad de que los monstruos sean únicos e irrepetibles, una tabla de ecología los hace demasiado mundanos, aunque no es mala idea.

El nombre lo he sacado del attercopus, el nombre científico de la Uraraneida. No sé que relación guarda con el del inglés arcaico attercopa (cabeza venenosa), pero supongo que será mucha.

Rotxo dijo...

He leido bastante del DCC y veo cosas que me gustan pero tambien hay gente que dice que la magia es un poco coñazo y descompensada. Sigo con la duda de meterme o no

Alfonso Junquera dijo...

Rotxo metete sin dudarlo. Yo he dirigido dos partidas de nivel 0 y me lo he pasado muy bien y los jugdores tambien a pesar de perder jugadores a casporro asi que por ese lado no hay duda. A niveles superiores no lo tengo tan claro pero los conjuros inciales no son demasiado poderosos que digamos y la posibilidad de pifiar supongo que contendra el lanzamiento indiscriminado.

Alfonso Junquera dijo...

Corrijo: A pesar de perder pjs a casporro.

Velasco dijo...

@Rotxo: efectivamente, la magia está totalmente descompensada, pero también es muy arriesgada. Si eso te parece divetido, métete y, si no... será por juegos. En breve tendremos la Beta traducida al castellano, te recomiendo leerla para que puedas juzgar por ti mismo antes de comprarte otro tochomanual que se quede criando polvo.

Rotxo dijo...

Gracias. Eso de la Beta traducida suena muy bien. Permanezco a la espera

Publicar un comentario